iPhone 6官网现身 又见苹果神翻译

9158APP 0

北京时间9月10日凌晨1点,苹果发布了新一代iPhone,不过这次不是一款,而是两款,分别是iPhone6和iPhone6 Plus。不出所料,iPhone 6 Plus的屏幕变大了,增加到了5.5英寸,分辨率为1920*1080。

显然,苹果在iPhone6 Plus上投入了更多,比如光学防抖、风景模式等,这些只有iPhone6 Plus才有。同时,回到乔布斯的传统,新一代iPhone发布的国家和地区不包括中国大陆,但苹果中国和香港官网都在首页给出了促销介绍不过对比起来,我觉得苹果中国的文字是怪异的。

14103144251546125_600_0.jpg

对于同样的内容,美国官网的原文是:“Bigger Than Bigger”。正常的翻译是一个比另一个大。意思是,iPhone6比5S大,iPhone6 Plus比iPhone6大。但看看苹果中国的翻译——“比更大更大”。

虽然没有语法错误,但从逻辑上、习惯上,总感觉不妥,于是网友惊呼:神译又来苹果中国了!

14103144315664488_600_0.jpg

看苹果香港官网,也是中文的,翻译靠谱多了:“More than just big”,简体中文的意思是“不仅仅是大”。言简意赅,表达你的感受。

14103144392737317_600_0.jpg

多年来,苹果中国官网上出现了许多原创的“苹果风格”翻译。比如之前的母亲节、父亲节营销等等,都是非常别扭的翻译。例如,苹果中国翻译为“A Gift mom will love opening. Again and Again”。又开始了。”对此,网友纷纷吐槽。 (下图为父亲节营销广告)。

14103144598276075_600_0.jpg

14103144599958632_600_0.jpg

14103144593202039_600_0.jpg